The following is a response given to a student by Ustadh Nabeel Alkhalidy
Q. Salamu alaikum
I have a question if you have time to answer it inshallah.
Verse 20 of Surah Maryam, Allah mentioned that Maryam said: "No man has touched me nor am I unchaste.
I'm wondering why Allah used 2 things that are actually the SAME here. Because if à man never touched her then this automatically means she is not unchaste. What's THE difference between these words?
A. Wa alaykum asalam
Maryam says:
"No man has touched me" is a
general negation of any relation with a man.
Q. Salamu alaikum
I have a question if you have time to answer it inshallah.
Verse 20 of Surah Maryam, Allah mentioned that Maryam said: "No man has touched me nor am I unchaste.
I'm wondering why Allah used 2 things that are actually the SAME here. Because if à man never touched her then this automatically means she is not unchaste. What's THE difference between these words?
A. Wa alaykum asalam
Maryam says:
قَالَتْ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٌ وَلَمْ أَكُ بَغِيًّا
She said, "How can I have a boy while no man has touched me and I have not been unchaste?"
" nor am I unchaste"
is not a good translation
بَغِيًّا = prostitute. it comes from a root meaning to exceed proper bounds to
the maximum level.
"nor am I a بَغِيًّا " was said to indicate her fear
of being accused of this evil. Her fear was well warranted because her
people did exactly that.
19:28 O sister of Aaron, your father was not a man of evil, nor was your
mother a بَغِيًّا."
and Allah saved her from this grave
accusation by making Isa (Alayhi a-salam) speak to her people.
Wa Allahu A'lam
Nabeel Alkhalidy
i am happy that i can find a blog about quran
ReplyDeletemy blog is about quran too
i will be happy come my blog
muslimshiea.blogspot